Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中学校期における新たな製図・設計教育プログラムの開発 視点変換行為は構成行為と投影行為の習得を前提としていることが確認された.そして,これらの知見を...
翻訳依頼文
中学校期における新たな製図・設計教育プログラムの開発
視点変換行為は構成行為と投影行為の習得を前提としていることが確認された.そして,これらの知見を基に,新学習指導要領に対応した新たな製図・設計教育プログラムを開発して提案した.
視点変換行為は構成行為と投影行為の習得を前提としていることが確認された.そして,これらの知見を基に,新学習指導要領に対応した新たな製図・設計教育プログラムを開発して提案した.
canacafe
さんによる翻訳
A new program development of drawing and designing education in the moment of junior high school .
Acts of changing viewpoint were corroborated to be premised on a learning acts of composition and throwing.
And based on these knowledge,we suggested new education program of drawing and designing we developed.
Acts of changing viewpoint were corroborated to be premised on a learning acts of composition and throwing.
And based on these knowledge,we suggested new education program of drawing and designing we developed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
canacafe