Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どうぞそのまま続けて225ドルで落札してください。あなたの入札を見たら出来るだけ早くオークションを終了するようにします。ですが、私がそうする前にあなたより...

翻訳依頼文
Please go ahead and bid $225.00. I will try to end the auction as soon as I see your bid, but I can promise that no one will outbid you before I am able to do so. I don't expect that to happen and I will watch for your bid and do it as soon as I see it. Thank you very much!Linda
gloria さんによる翻訳
そのまま進めて、$225.00で入札してください。あなたが入札したのがわかったらすぐにオークションを終了させますが、私がそれを実行する直前に他の誰もあなたより高い値を付けてしまわないという約束はできません。そういうことが起こらないことを期待しますし、あなたの入札を注視して、わかり次第すぐにそうするようにします。ありがとうございます、リンダさん!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
282文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
634.5円
翻訳時間
28分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する