Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ローアクション仕上げ、フレッド調整、そして引き取り用に、追加の写真とレシートを用意しました。たまたまギター購入時のタグを見つけました。このギターは1965...
翻訳依頼文
I added another photo and the receipt for the pickup and the dressing of the fredts and had the action lowered. I happened to find the tag of the guitar when I bought it and it listed the guitar as a 1963 rather than a 1965.
sarasarapaopao
さんによる翻訳
ローアクション仕上げ、フレッド調整、そして引き取り用に、追加の写真とレシートを用意しました。たまたまギター購入時のタグを見つけました。このギターは1965年ではなく1963年とリストされていました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 507円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
sarasarapaopao
Starter
TOEIC880点、英語を日常的に使用しています。
翻訳は学習中です。
よろしくお願いします。
翻訳は学習中です。
よろしくお願いします。