[英語から日本語への翻訳依頼] ご入金確認しました。50個多めに仕入れましたので、もうすぐ入荷します。DC44の在庫分残り10個要りますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/12/14 22:37:30 閲覧 934回
残り時間: 終了

Payment received. I did over stock 50 units, so they are already on the way to me. Did you want the last 10 overstocked units of DC44?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/14 22:47:30に投稿されました
ご入金確認しました。50個多めに仕入れましたので、もうすぐ入荷します。DC44の在庫分残り10個要りますか?
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/12/14 22:48:07に投稿されました
ご入金確認しました。50個過剰在庫を注文しており、既に私宛に出荷済みとなっています。DC44の過剰在庫10個はご入用でしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。