Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは いつもありがとうございます この荷物をもう一度問い合わせてほしいのです。 もし、ドイツで止まっていたら、日本へ送らずに、 返品はできる...
翻訳依頼文
こんにちは
いつもありがとうございます
この荷物をもう一度問い合わせてほしいのです。
もし、ドイツで止まっていたら、日本へ送らずに、
返品はできるだろうか?
私のお客さんは来週その商品を使うので間にあいそうにないです。。
返信お待ちしています。
いつもありがとうございます
この荷物をもう一度問い合わせてほしいのです。
もし、ドイツで止まっていたら、日本へ送らずに、
返品はできるだろうか?
私のお客さんは来週その商品を使うので間にあいそうにないです。。
返信お待ちしています。
safir_k
さんによる翻訳
Hello,
I would like you to track the package again.
If it's stuck in Germany, can I return it instead of sending it to Japan?
My customer needs the product next week but it seems like it won't be here it by then.
Thank you and hope to hear from you soon.
I would like you to track the package again.
If it's stuck in Germany, can I return it instead of sending it to Japan?
My customer needs the product next week but it seems like it won't be here it by then.
Thank you and hope to hear from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。