Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のオーダーに、追加オーダーを今週中にし たいです なぜなら、東京のショールムで彼が訪問して今 週中に商品を見たいという連絡が本日ありまし た 彼のお店...
翻訳依頼文
今回のオーダーに、追加オーダーを今週中にし たいです なぜなら、東京のショールムで彼が訪問して今 週中に商品を見たいという連絡が本日ありまし た 彼のお店は、都内に 2 店舗あります。少しでも オーダーを延ばしたいので宜しくお願いします。また 製品に関して支払いの準備をしますので、サン プルの件宜しくお願いします
junnyt
さんによる翻訳
I would like to some orders to this one within this week.
That's because there are two stores which he saw in the show room in Tokyo and sa
id he would like to see the products in.
Please consider, as we want to postphone the oreder as long as possible.
Then, we will also prepare for the payment of the products, please don't forget about the samples.
That's because there are two stores which he saw in the show room in Tokyo and sa
id he would like to see the products in.
Please consider, as we want to postphone the oreder as long as possible.
Then, we will also prepare for the payment of the products, please don't forget about the samples.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
junnyt
Starter