Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 許可施設(関西) サカタウエアハウス㈱ 泉大津営業所 〒595-0033 大阪府泉大津市板原 町1-2-2 TEL:0725-20-0230 FAX:07...

翻訳依頼文
許可施設(関西)
サカタウエアハウス㈱
泉大津営業所
〒595-0033
大阪府泉大津市板原
町1-2-2
TEL:0725-20-0230
FAX:0725-22-9008

2.「製造業お任せパック」のパック料金

①個建て単価により、作業量に応じた変動費化に対応いたします。

◆製造業パック業務

個建て料金「入荷検品」、「責任シール貼付」、「保管」、「帳票発行」等が含まれます。

(個建て単価には、最低保証料金を設定し、一定量を下回った場合、適用いたします。)
naokey1113 さんによる翻訳
Permitted facilities (Kansai)
Sakata Warehouse Ltd.
Izumi Otsu branch office
595-0033
1-2-2, Itabara-cho, Izumi Otsu, Osaka
TEL:0725-20-0230
FAX:0725-22-9008

2. Price of "Outsourcing package for manufacturers"
①We can adjust price for individual items taking accout of change of variable cost based on volume of operations.

◆Packaged operations for manufacturers
It includes "inspection for arriving goods", "attachment of responsible seals", "safekeeping", "creating documents" and etc by pricing for individual items.

(In the pricing for individual items, we set up the minimum price for guarantee.If the number of items underruns the minumum, we can adjust the price.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter