Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いは前払いでPAYPALで行いますので問題ありません。 欲しい商品は以下になります。 在庫数と価格を教えてください。 以前、EBAYを通さなけ...
翻訳依頼文
支払いは前払いでPAYPALで行いますので問題ありません。
欲しい商品は以下になります。
在庫数と価格を教えてください。
以前、EBAYを通さなければEBAYの表示価格より8%の値引きが出来ると聞いております。
見積書を私に下さい。
kiwifruit82
さんによる翻訳
I can pay in advance via PAYPAL so that will be fine.
I want to purchase the following products.
Please let me know the numbers of stock and the price.
I have heard previously that you can provide us 8% discount from the price displayed on eBay if the transaction is not made through eBay.
Please send me the quotation.
I want to purchase the following products.
Please let me know the numbers of stock and the price.
I have heard previously that you can provide us 8% discount from the price displayed on eBay if the transaction is not made through eBay.
Please send me the quotation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...