Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3.ピースピッキング 医薬品では、卸売企業のメガセンター設置等の流れで大口化しておりますが、大衆薬(OTC)では小売店直接納品等小口化の流れが出てきており...

翻訳依頼文
3.ピースピッキング
医薬品では、卸売企業のメガセンター設置等の流れで大口化しておりますが、大衆薬(OTC)では小売店直接納品等小口化の流れが出てきております。サカタグループでは、15年以上にわたる実績を持つDPS(デジタルピッキングシステム)のノウハウをはじめ、お客様の規模・ニーズに合わせたマテハン機器の選定を行い業務の標準化・精度アップをはかります。
kiwifruit82 さんによる翻訳
3. Piece picking
Medical products has increased in volume due to the establishment of mega centers of wholesale companies. However, for self-medication product (OTC), there has been a decrease in volume due to direct delivery by the retailers. Sakata group aims to standardise and increase accuracy by utilising the know how of DPS (Digital Picking System) which has been accumulated over 15 years and selecting the materials handling equipments that are suited to our customer's business scale and needs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...