Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] BK122は現在売切れですので、在庫が入り次第お知らせします。 私たちの商品ラインアップで一番低品質のBK126も、もうすぐ売り切れになる見込みです。予...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん brooklyngirl さん tomoenk6 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 280文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/10 09:05:02 閲覧 1618回
残り時間: 終了

BK122 is now sold out if I find any I will let you know,

just letting you know bk126 is also almost completely sold out,

this is the lowest qty of all our bikes.

Do you wish me to create an invoice and I see you purchased


4 x 1:18 750rs do wish to combine these in freight,.........

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/12/10 09:38:16に投稿されました
BK122は現在売切れですので、在庫が入り次第お知らせします。
私たちの商品ラインアップで一番低品質のBK126も、もうすぐ売り切れになる見込みです。予めお知らせします。
この度4 x 1:18 750rsを買われましたが、インボイスがお必要でしたら、貨物と一緒にご発送しても宜しいでしょうか。
★★★☆☆ 3.0/2
brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/12/10 10:11:10に投稿されました
BK122は現在売り切れているため、入荷しだいお知らせします。

bk126はほぼ完売しています。

わが社で最も入荷が少ないです。

インボイスの作成を希望されますか?

購入された4×1:18 750rsをインボイスと普通貨物便で一緒にしましょうか。
★★★★★ 5.0/1
brooklyngirl
brooklyngirl- 12年弱前
星5つ有難うございました!
tomoenk6
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/12/10 10:02:01に投稿されました
BK122は売り切れました。もし他に見つけたらお知らせします。BK126も完全に売り切れた事もお知らせします。
この自転車はほとんど数がないものです。
インボイスを制作希望ですか?ご購入なさったと理解しています。

4×1:18 750のこれらの荷物を併せて梱包しますか?
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。