Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 トラッキングナンバー 9405509699938308706785 この商品は届いてますか? USPSで追跡した所、商品は到着しています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

marutomiによる依頼 2012/12/10 02:09:33 閲覧 1510回
残り時間: 終了

こんにちは。
トラッキングナンバー 9405509699938308706785
この商品は届いてますか?
USPSで追跡した所、商品は到着しています。
アカウントにはいつ反映されますか?
確認してください。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 02:21:25に投稿されました
Hello.
Tracking number 9405509699938308706785
Has this item arrived?
After checking USPS, the item has arrived.
When will this be reflected on the account?
Please confirm.
Thank you in advance.
marutomiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 02:14:43に投稿されました
Hello.
Tracking number 9405509699938308706785
Has this product been delivered?
When I tracked it by USPS, it shows that it has been delivered.
When will it be reflected in the account?
Please confirm.
Thank you.
marutomiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。