[日本語から英語への翻訳依頼] 銀杏並木が黄色一色になるこの季節が大好き。ふかふかの黄色い絨毯の感触が気持ちいいんだよ。黄色に染まった銀杏とまるの色もマッチしていていい感じだよね?このビ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

marutaroによる依頼 2012/12/10 01:00:51 閲覧 10029回
残り時間: 終了

銀杏並木が黄色一色になるこの季節が大好き。ふかふかの黄色い絨毯の感触が気持ちいいんだよ。黄色に染まった銀杏とまるの色もマッチしていていい感じだよね?このビデオは神宮外苑なんだけど、300mもこの銀杏並木が続いているんだって。12月に海外から日本に来る人や、地方から東京に来る人は是非この銀杏並木に立ち寄ってみてね。その時はまるを誘ってよ!
あ、そうそういつもは、instagramで写真でしかまるに会えないけど、今回はビデオでまるの元気な姿を皆に楽しんでもらえれば嬉しいな。

I love the time of year when all of the ginko trees along the road turn yellow. It feels very comfortable, almost like a giant, soft, yellow carpet. The color of the yellow ginko trees matches will with Maru, doesn't it? This video is from the gardens around Meiji Shrine, and this scenery continues for 300 meters. I think anybody visiting from another country or even from another part of Japan should be sure to stop by and see it in December. When you come, be sure to look for Maru!
By the way, usually you can only see Maru on photos through instagram, so I hope you really enjoy seeing the energetic Maru in this video.

クライアント

備考

この文章は犬の「まる」が喋っているという前提でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。