Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回は注文してフロリダの住所に届くまで、3週間ほどかかりました。あなたのところに一度送るのではなく、フロリダの住所に直接発送してください。遅くとも1週間~...

翻訳依頼文
前回は注文してフロリダの住所に届くまで、3週間ほどかかりました。あなたのところに一度送るのではなく、フロリダの住所に直接発送してください。遅くとも1週間~10日の到着を希望します。本当にお願いします。

前回は一つあたり送料込で380ドルでした。
350ドルで卸していただく事は可能ですか?
今後も継続して購入する予定です。

mini373 さんによる翻訳
It took about 3 weeks to get to Florida since the order. Instead of sending it to your place once, could you send it to the address in Florida directly please? I would like to receive it in a week to 10 days at the latest. I really appreciate it.

It was 380 dollars including the shipping fee before, but is it possible for you make it 350 dollars?
I'm planning the continuous purchase.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
25分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...