Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は日本のディストリビューターです。 あなたが取り扱っている商品に興味があるので何点か質問させて下さい。 商品名: 一回のお取引だけでなく、継...
翻訳依頼文
こんにちは、私は日本のディストリビューターです。
あなたが取り扱っている商品に興味があるので何点か質問させて下さい。
商品名:
一回のお取引だけでなく、継続的に購入することが可能でしょうか?
現在はebayの手数料分も価格に加算されていると思います。
ebayの手数料が加算されない直接の取引は可能でしょうか?
まとめて購入した場合、卸売価格で購入できますか?
お取引に興味がありましたらご返信下さい。
あなたが取り扱っている商品に興味があるので何点か質問させて下さい。
商品名:
一回のお取引だけでなく、継続的に購入することが可能でしょうか?
現在はebayの手数料分も価格に加算されていると思います。
ebayの手数料が加算されない直接の取引は可能でしょうか?
まとめて購入した場合、卸売価格で購入できますか?
お取引に興味がありましたらご返信下さい。
mini373
さんによる翻訳
Hello. I am a distributor in Japan.
I am interested in your product, and would like to ask you a few questions.
Name of the product:
Could I purchase it continuously instead of just one order?
I assume the price posted includes eBay's commission fee.
Could we deal without going through eBay and exclude commission fee?
If I purchase it in lot could you provide me with the whole sale price?
If you are interested in this deal, please contact me.
I am interested in your product, and would like to ask you a few questions.
Name of the product:
Could I purchase it continuously instead of just one order?
I assume the price posted includes eBay's commission fee.
Could we deal without going through eBay and exclude commission fee?
If I purchase it in lot could you provide me with the whole sale price?
If you are interested in this deal, please contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...