お返事ありがとうございます。次の注文分よりあなたのお店から買いたいと思います。継続的に買いますのでできるだけ安くしてくれると助かります。私のお店ではN社のチェアを販売していますが、仕入れに大変苦労しています。あなたのお店は大変心強いです。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 13:01:43に投稿されました
Thank you for your reply.
I would like to buy my next order from your shop.
As I plan to keep buying from you in the future, I would appreciate a deep discount.
My shop sells N's chairs, but I'm having trouble obtaining them.
I feel I can depend on your shop.
I would like to buy my next order from your shop.
As I plan to keep buying from you in the future, I would appreciate a deep discount.
My shop sells N's chairs, but I'm having trouble obtaining them.
I feel I can depend on your shop.
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 13:08:20に投稿されました
Thank you for your reply. I want to purchase the following order from your store. I'm thinking of buying continuously from your store so it will be great if you can lower the price. I'm selling N's chair in my store, we take great pains in purchasing it. Your shop is very encouraging.
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 13:12:14に投稿されました
Thank you for your reply. We would like to purchase from your store from next order.
It would be extremely helpful if you could give us a discount as we will continue to purchase from your store. Our store sells chairs manufactured by N, however, we are having trouble with the purchase of stock. We are encouraged by your store. Thank you.
It would be extremely helpful if you could give us a discount as we will continue to purchase from your store. Our store sells chairs manufactured by N, however, we are having trouble with the purchase of stock. We are encouraged by your store. Thank you.