Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本のカテゴリ名:保育理論・要領,保健学,保健師・助産師,保健助産,保険,保存食,暮らしの文書,暮らしの法律 一般,母性看護,簿記,簿記検定,宝くじ・TOT...

翻訳依頼文
本のカテゴリ名:保育理論・要領,保健学,保健師・助産師,保健助産,保険,保存食,暮らしの文書,暮らしの法律 一般,母性看護,簿記,簿記検定,宝くじ・TOTO,宝石・皮革,放射線診断学・核医学,法医学,法学 一般,法規・制度,法規・制度,法人税,貿易一般,貿易実務,麻雀,末期医療,民俗事情,民俗宗教論,民法,夢占い,無機化学,無線,名付け,免疫学・遺伝学,免疫学・血清,免許・保険,面接・作文,面接・自己PR,木工・金工,目的別ガイドその他,野球,薬価関連事務,薬学一般
sosa31 さんによる翻訳
Category of the books: Childcare Theory・Practice, Health Science, Nurses・Midwives, Midwifery, Insurance, Preserved Food, Lifestyle Documents, General Law in daily life, Maternity Nursing, Book Keeping, Book Keeping Proficiency Test, Lottery・TOTO, Jewelry・Leather, Radiation Diagnostics・Nuclear Medicine, Forensic Medicine, General Law, Law・System, Law・System, Corporate Tax, General Trade, Trade Practice, Mah-Jong, Terminal Care, Situation around Folk Customs, Study of Folk Religion, Civil Law, Dream Divination, Inorganic Chemistry, Radio, Naming, Immunology・Genetics, Immunology・Blood Serum, License・Insurance, Interview・Essay, Interview・Self-promotion, Woodwork・Metalwork, Guide by Purpose and other, Baseball, Practice related to Medicine Pricing, General Pharmacy

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter