Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 もちろん、あなた様のお友達はご自分でお支払いを済ますことができます。 あなた様のクレジットカードは、このようなお支払...

この英語から日本語への翻訳依頼は mylovin113 さん japaninjia さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

exezbによる依頼 2012/12/06 19:56:59 閲覧 1251回
残り時間: 終了


thank you for the Mail. Yes your friend has to pay by it own... your creditcard won´t work for a order like this.

In that case , their is no limit like for foreign countrys , but we have to keep an eye on each ☆☆☆ order

kind regards

mylovin113
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/12/06 20:00:26に投稿されました
メールありがとうございます。

もちろん、あなた様のお友達はご自分でお支払いを済ますことができます。
あなた様のクレジットカードは、このようなお支払いではうまく機能いたしません。

その場合、国外へはいかなる制限もございません。しかし、私たちはお互いに確認しあわなければなりません。

ありがとうございます。
japaninjia
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2012/12/06 20:04:54に投稿されました
メールをありがとうございます。はい、あなたの友人は御自身で支払いしなければなりません。あなたのクレジットカードはこのような注文には使えません。このケースでは、海外の国々のための制限はございませんが、私たちは各々の☆☆☆注文を注視せねばならないのです。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。