Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。他の各ブランドも☆☆と同様に直接日本に送ります。 あなたのドイツ人の友人が☆☆☆をご自分用に購入されることは問題ありませ...
翻訳依頼文
thank you for the mail. We may supply you with each other brands as ☆☆ direct to japan.
If you german friend buys ☆☆☆ for his own it would be no problem , ( but only if he order direct into germany , means Germany Invoice and delivery Adresse )
transcontinents
さんによる翻訳
メールありがとうございます。他の各ブランドも☆☆と同様に直接日本に送ります。
あなたのドイツ人の友人が☆☆☆をご自分用に購入されることは問題ありません(ただし、彼がドイツ直送で注文する場合に限ります、ドイツ用の請求書と配送先住所が必要です)。
あなたのドイツ人の友人が☆☆☆をご自分用に購入されることは問題ありません(ただし、彼がドイツ直送で注文する場合に限ります、ドイツ用の請求書と配送先住所が必要です)。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 245文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 552円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...