Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] たくさんのalfiの購入について 私はKazunari Odaです。 私は私たちの会社のオーナーです。 私たちは日本で販売をしています。 そこで私たち...

翻訳依頼文
たくさんのalfiの購入について

私はKazunari Odaです。
私は私たちの会社のオーナーです。
私たちは日本で販売をしています。

そこで私たちはalfiのポットにとても興味を持っています。
しかし、私たちは直接的に現地に行くことが困難です。
そこで、私たちは継続的に商品を供給してくれる現地のビジネスパートナーを探しています。

私はあなたに力を貸してほしいです。
私たちのビジネスを手伝ってくれませんか? あなたは私たちに販売することができますか?
そして、もしあなたが卸販売が可能なら、あなたの条件を教えてください。
もし私が購入を希望しているリストが必要ならば、私に言ってください。

あなたと良い関係を築けたら、私はあなたから継続的に購入し続けるつもりです。

私たちはあなたからの良い返事を楽しみに待っています。
junti さんによる翻訳
Zum Kauf vieler alfi

Mein Name ist Kazunari Oda und bin Besitzer einer in Japan handelnden Firma.

Wir haben sehr starkes Interesse an den alfi Wasserkochern, können jedoch nicht direkt vor Ort einkaufen. Deshalb suchen wir einen Buisness-Partner vor Ort in Deutschland, der uns regelmäßig mit Waren versorgen kann.

Wir bitten um Mithilfe. Wie wäre es, wenn wir zu Partnern werden würden?
Können Sie einen Handel mit uns durchführen
Wären Sie zum Handeln bereit, dann nennen Sie uns bitte Ihre Bedingen.
Wenn Sie eine Liste meiner Bestellung brauchen sagen Sie Bescheid.

Mir wäre es wichtig eine gute Beziehung zu Ihnen aufzubauen um regelmäßig von Ihnen einzukaufen.

Ich hoffe auf eine positive Antwort Ihrerseits.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
349文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,141円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
junti junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得