Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私共は荷主にあなたの品物を返送することに関し、手助けすることができます。下記のオプションの中から、あなたが荷物を返したい選択肢をお選びになり、お知らせくだ...

翻訳依頼文
We can assist you with returning your item to the merchant. Please advise which option that you prefer for returning the package from the options below:

1. Ship back to the sender through your account. Please visit http://www.myus.com/en/international-shipping-rates/ to estimate the cost of shipping. Please let me know if you chose this option and we can provide you with instructions.

2. Return to Merchant via prepaid shipping label. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is a $7 charge for us to attach the prepaid label to the package and remove it from your account.


kawagoe_9 さんによる翻訳
私共は荷主にあなたの品物を返送することに関し、手助けすることができます。下記のオプションの中から、あなたが荷物を返したい選択肢をお選びになり、お知らせください:

1. あなたの口座を通して荷主に送り返す。出荷費用を見積もるために
http://www.myus.com/en/international-shipping-rates/ にアクセスしてください。

2. プリペイド出荷ラベルを通して荷主に返品する。返品規約と手続きについてお問い合わせするために荷主に連絡をし、プリペイド返品出荷ラベルをお求めください。私共が荷物にプリペイドラベルをつけ、あなたの口座からそれを取るのに7ドルの費用がかかります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
684文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
39分
フリーランサー
kawagoe_9 kawagoe_9
Starter