Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 通常は「136-691 - Package received today」という件名で商品を受け取ったと通知するメールが配信されますが、今回は配信されてい...
翻訳依頼文
通常は「136-691 - Package received today」という件名で商品を受け取ったと通知するメールが配信されますが、今回は配信されていないようです。それはなぜですか?
この輸送物は税関でチェックを受け、一度開梱された形跡があります。ですので、日本のDHLに連絡をしました。日本のDHLの返答はMyUSに確認してください。との返信でしたのでこちらに連絡しています。
保険を購入したかは覚えていません。貴社で調べてください。
以上です。ご返信お待ちしております。
この輸送物は税関でチェックを受け、一度開梱された形跡があります。ですので、日本のDHLに連絡をしました。日本のDHLの返答はMyUSに確認してください。との返信でしたのでこちらに連絡しています。
保険を購入したかは覚えていません。貴社で調べてください。
以上です。ご返信お待ちしております。
ma_muhammad
さんによる翻訳
Normally an email with the title of "136-691 - Package received today" is sent out to notify when the item was received, however, it seems like that it wasn't distributed this time. I would like to know why.
There is a trace that this package was processed at the custom and opened once.
I contacted DHL in Japan accordingly. Their response was to check with MyUS so I am contacting you now.
I don't remember whether I purchased an insurance or not. Please check on your end.
I'm looking forwarded to hear from you.
Regards,
There is a trace that this package was processed at the custom and opened once.
I contacted DHL in Japan accordingly. Their response was to check with MyUS so I am contacting you now.
I don't remember whether I purchased an insurance or not. Please check on your end.
I'm looking forwarded to hear from you.
Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
ma_muhammad
Starter