Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご興味をお持ち頂いたのはネイビーのものだけでしょうか?他のデザインはいかがでしょうか? と言いますのも現在、ネイビーのデザインは在庫切れとなっております...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん setsuko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

chadによる依頼 2012/12/04 03:22:39 閲覧 1140回
残り時間: 終了

So are u only interested in the navy one? Don't u like other designs?
I mean right now I don't have navy in stock and if u really like it, I can check that when can I get more.
Let me know.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/04 03:38:15に投稿されました
ご興味をお持ち頂いたのはネイビーのものだけでしょうか?他のデザインはいかがでしょうか?
と言いますのも現在、ネイビーのデザインは在庫切れとなっております。やはりネイビーのものをご要望
でしたら、入荷日などを確認致します。
ではご連絡お待ちしております。
chadさんはこの翻訳を気に入りました
yakuok
yakuok- 12年弱前
chadさん、ありがとうございました。
chad
chad- 12年弱前
こちらこそありがとうございました!迅速な対応に感謝します!
setsuko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/04 04:01:09に投稿されました
それでは、ご興味があるのは紺のものだけですか?他のデザインでお好きなものはないですか?
現在紺が在庫切れなのですが、どうしてもそちらをということであれば次にいつ入荷するかを確認しますのでご一報ください。
chadさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。