[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。 以前、御社にNを注文していました。 再度、注文したいです。 送料込みの価格で、ブルーは120ドル、それ以外は135ドルでお取引可...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん setsuko さん summie723 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/04 00:16:42 閲覧 1346回
残り時間: 終了

ご無沙汰しております。

以前、御社にNを注文していました。
再度、注文したいです。
送料込みの価格で、ブルーは120ドル、それ以外は135ドルでお取引可能でしょうか?
この価格は、他の店舗から購入しているのと同価格です。

良いお返事お待ちしております。

It has been a long time since I last contacted you.

I previously ordered N from your company.
I would like to order it again.
Would it be possible to do business with the price including postage at $120 for the blue one and $135 for the others?
These prices are the same as the ones from the other shops I purchase from.

I hope to receive a favourable reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。