Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 髪を耳の後ろから前に流した髪の長さを見ます。 鎖骨より上をミディアム、 鎖骨より下をロングとみなします。 *リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショー...
翻訳依頼文
髪を耳の後ろから前に流した髪の長さを見ます。
鎖骨より上をミディアム、
鎖骨より下をロングとみなします。
*リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショート料金で計算いたします
いつも、いつまでも美しいカラースタイルでいたいお客様の声から生まれたカラーメニューです。
いつも、いつまでも美しいスタイルでいたいお客様の声から生まれたパーマメニューです。
鎖骨より上をミディアム、
鎖骨より下をロングとみなします。
*リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショート料金で計算いたします
いつも、いつまでも美しいカラースタイルでいたいお客様の声から生まれたカラーメニューです。
いつも、いつまでも美しいスタイルでいたいお客様の声から生まれたパーマメニューです。
berlinda
さんによる翻訳
看把頭髮從耳朵後面放到前面的頭髮長度。
鎖骨以上視為中長髮,
鎖骨以下視為長髮。
*潤飾(僅髮根)的染髮按短髮費用進行計算
這是從想始終、永遠都保持美麗的色彩樣式的顧客心聲而誕生的色彩菜單。
這是從想始終、永遠都保持美麗的髮型的顧客心聲而誕生的燙髮菜單。
鎖骨以上視為中長髮,
鎖骨以下視為長髮。
*潤飾(僅髮根)的染髮按短髮費用進行計算
這是從想始終、永遠都保持美麗的色彩樣式的顧客心聲而誕生的色彩菜單。
這是從想始終、永遠都保持美麗的髮型的顧客心聲而誕生的燙髮菜單。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...