Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お世話になってます。 いつも、良い商品をありがとうございます。 さて、Tracking number: 94055096999382824...
翻訳依頼文
こんにちは。
お世話になってます。
いつも、良い商品をありがとうございます。
さて、Tracking number: 9405509699938282486093で送られてきた商品が、
数量1個(100本入り)しか入っていませんでした。
数量2個(200本)を注文したので、1個(100本)足りません。
お手数ですが、不足分を送ってください。
お世話になってます。
いつも、良い商品をありがとうございます。
さて、Tracking number: 9405509699938282486093で送られてきた商品が、
数量1個(100本入り)しか入っていませんでした。
数量2個(200本)を注文したので、1個(100本)足りません。
お手数ですが、不足分を送ってください。
Hello.
Thank you for your help.
Thank you for always shipping me good products.
Now, the product that was sent with tracking number: 9405509699938282486093 only had 1 quantity (100 items) inside.
Because I ordered 2 quantities (200 items), 1 quantity (100 items) is missing.
I am sorry for troubling you, but please send the missing quantity.
Thank you for your help.
Thank you for always shipping me good products.
Now, the product that was sent with tracking number: 9405509699938282486093 only had 1 quantity (100 items) inside.
Because I ordered 2 quantities (200 items), 1 quantity (100 items) is missing.
I am sorry for troubling you, but please send the missing quantity.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 4分