Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] しかし仲のいい友達は結局またチームに戻っていった。彼らは私の様に強くやめたいと思うほどの理由がなかった。友達がみんな戻ったことは私にとっては悔しかったが、...
翻訳依頼文
しかし仲のいい友達は結局またチームに戻っていった。彼らは私の様に強くやめたいと思うほどの理由がなかった。友達がみんな戻ったことは私にとっては悔しかったが、私にはまたそこに戻るなんてできなかった。私はやっとチームから出ることができてうれしかったからだ。私は友達との時間よりその場から逃げることを選んだ。友達に裏切られたような気持ちにもなった。そう思うとますますそのチームは自分の居場所ではないと思えた。いつの間にか私は逃げ出していた。
However, my close friends eventually returned to the team again. They did not have enough reason to strongly want to quit like I did. It was frustrating for me when all my friends returned, but I could not do something like return there again when I was happy to have been able to finally leave the team. I chose escaping from that place over spending time with my friends. I even felt like I had been betrayed by my friends. When I thought like that, I felt more and more like that team was not the place for me. Before I knew it, I ran away.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 25分