Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ フランス語への翻訳依頼] Surrounding this play, the "forms of love" that each believes in will be con...

翻訳依頼文

Surrounding this play, the "forms of love" that each believes in will be confronted...
A heartrending light BL story spinning off of Love Academy, which has grown immensely popular
A scenario writer whose specialty is BL and original music from the sound creator. Beautiful.
The CGs enliven the aesthetic of a world with a play within a play.

[Kanzaki Hikari]

Moulin Academy's school doctor.
He is also working as a normal surgeon at the hospital.
He is an ideal teacher who thinks from the student's perspective and gives advice.
He is trusted by all students, regardless of whether they're male or female.
Quiet and prudent. Sometimes his silences are long when he is recalling something.
He likes theatre-going and plays.


The story can be enjoyed for free, but each time you read a story, Koyon (power) will go down a little. It will recover a little every morning at 4!!
For those who haven't played "Love Academy" yet, try playing it!
It is an otome game (a dating sim for girls) where you can be the female protagonist, enroll at Love Academy, and get a boyfriend.
"The Seal of Lycoris", the suspense otome game with a three-way struggle between vampires, humans and fox spirits, is planned for release next year. If you register early, you will be given a bonus when "The Seal of Lycoris" comes out.
nekopunch さんによる翻訳
Lors de ce jeux, les différentes "formes d'amour" s'affronteront....
Une déchirante histoire d'amour BL (Boy Love) dérivée de "Love Academy" est devenue très populaire!
Par un scénariste spécialisé dans les histoires BL, et une musique originale par les créateur de la bande sonore. Magnifique !
L'infographie anime l'esthétique de ce monde, avec un jeu dans le jeu.

[Kanzaki Hikari]

Le médecin scolaire de Moulin Academy.
Il travaille aussi comme chirurgien à l’hôpital.
C'est le professeur idéal, qui pense du point de vue des élèves et donne des conseils.
Tous les étudiants lui font confiance, qu'ils soient garçon ou fille.
Calme et prudent. Il peut rester longtemps silencieux lorsqu'il se perd dans ses souvenirs.
Il aime aller au théâtre et les pièces.
Vous pouvez jouer l'histoire gratuitement, mais à chaque fois que vous lisez une histoire, le Koyon (force) descendra un peu. Il sera restauré un peu chaque matins à 4h !! Pour ceux qui n'ont pas encore joué à "Love Academy", essayez le ! C'est un "Otome game" (Jeu de simulation de rencontres pour filles) ou vous pouvez jouer l'héroïne, vous inscrire à "Love Academy", et avoir un petit ami. "Le sceau de Lycoris", le "Otome game" à suspense dont la sortie est prévue pour l'année prochaine, sera un combat sur trois fronts entre les vampires, les loups-garous et esprits renards. Si vous vous enregistrez assez tôt, vous recevrez un bonus lorsque "le sceau de Lycoris" sortira.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1296文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,916円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
nekopunch nekopunch
Starter