Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 キャブレターとブレーキは問題なく届いております。 有難う御座います。 今回問題になってのは、キャブレターです。 キャブ...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
キャブレターとブレーキは問題なく届いております。
有難う御座います。
今回問題になってのは、キャブレターです。
キャブレターの端が凹んでおり、フロート室のケースが閉まりません。
写真を送りますので、送信先のメールアドレスを教えてください。
宜しくお願い致します。
キャブレターとブレーキは問題なく届いております。
有難う御座います。
今回問題になってのは、キャブレターです。
キャブレターの端が凹んでおり、フロート室のケースが閉まりません。
写真を送りますので、送信先のメールアドレスを教えてください。
宜しくお願い致します。
sosa31
さんによる翻訳
Hello.
The carburetor and brake have arrived safely. Thank you.
We have a problem with the carburetor.
Corner of the carburetor has a dent and hence we cannot shut the case in floating chamber.
I would like to send photos. Please let us know your email address.
Thanks in advance.
The carburetor and brake have arrived safely. Thank you.
We have a problem with the carburetor.
Corner of the carburetor has a dent and hence we cannot shut the case in floating chamber.
I would like to send photos. Please let us know your email address.
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
sosa31
Starter