Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] バーク・コントロール・カラー(吠え声制御首輪)は各モードの静電気補正の最低レベルからスタートし、お客様の犬が最初に吠えた後30秒以内に吠えるたびに6段階ま...

翻訳依頼文
The Bark Control Collar starts with the lowest level of Static Correction in each Mode and then increases through 6 levels each time your dog barks within 30 seconds of the previous bark. If your dog does not bark again within 30 seconds, the Bark Control Collar will reset itself to the lowest level of Static Correction in the current Mode. Along with each Static Correction, the LED Indicator Light will flash. As a built-in safety feature, if your dog barks 15 times or more within a 50-second period, the Bark Control Collar will automatically shut off for 3 minutes.
Key Definitions
Mode Push-button: Adjusts the levels of Static Correction your dog receives when barking.
gloria さんによる翻訳
バーク・コントロール・カラー(吠え声制御首輪)は各モードの静電気補正の最低レベルからスタートし、お客様の犬が最初に吠えた後30秒以内に吠えるたびに6段階までレベルアップしていきます。犬が次の30秒間に吠えない場合、バーク・コントロール・カラーは自動的にリセットされて静電気補正がそのモードの最低レベルに戻ります。静電気補正とともに、LEDインジケーターライトが点滅します。組込安全機能として、犬が50秒間に15回以上吠えた場合、バーク・コントロール・カラーは自動的に3分間停止します。
キー定義
モードプッシュボタン:犬が吠えた時に受ける静電気補正のレベルを調節します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
676文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する