Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 Tine Sealsより発送された、追跡番号CP002334806INの荷物の確認をお願いします。 ボトルには何が含まれてい...
翻訳依頼文
Hello,
I am writing regarding the package from Tine Seals with tracking number CP002334806IN.
May I ask what the bottles contain? And can you please send us the link/receipt of this order?
There is no info whatsoever within these bottles, so we are unable to return them or ship them anywhere at this moment.
Please get back to me as soon as you can.
I look forward to your reply.
I am writing regarding the package from Tine Seals with tracking number CP002334806IN.
May I ask what the bottles contain? And can you please send us the link/receipt of this order?
There is no info whatsoever within these bottles, so we are unable to return them or ship them anywhere at this moment.
Please get back to me as soon as you can.
I look forward to your reply.
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。
Tine Sealsより発送された、追跡番号CP002334806INの荷物の確認をお願いします。
ボトルには何が含まれていますか?この注文のリンク/領収書を送っていただけますか?
ボトルの中身についての情報がないので、返送も配送も現在できない状況です。
なるべくお早めにご連絡ください。
お返事お待ちしております。
Tine Sealsより発送された、追跡番号CP002334806INの荷物の確認をお願いします。
ボトルには何が含まれていますか?この注文のリンク/領収書を送っていただけますか?
ボトルの中身についての情報がないので、返送も配送も現在できない状況です。
なるべくお早めにご連絡ください。
お返事お待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 380文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...