Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] その他の場合、返送は無料です。小包として発送不可の商品を回収した場合。支払いの払い戻しは、30日以内に履行する義務があります。期間は取り消し表明の発信また...
翻訳依頼文
Anderenfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei. Nicht paketversandfähige Sachen werden bei Ihnen abgeholt. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns mit deren Empfang. Ende der Widerrufsbelehrung
kirschbluete
さんによる翻訳
その他の場合、返送は無料です。小包として発送不可の商品を回収した場合。支払いの払い戻しは、30日以内に履行する義務があります。期間は取り消し表明の発信または返品を受領次第、開始になります。キャンセル注記の終了
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 342文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 769.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...