Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払った金額のみしか関税を払いたくないからです。なぜ、支払った金額以上の関税を払わなくてはいけないのですか。 通関用として請求書を支払った金額に、修正して...

翻訳依頼文
支払った金額のみしか関税を払いたくないからです。なぜ、支払った金額以上の関税を払わなくてはいけないのですか。
通関用として請求書を支払った金額に、修正して頂けませんでしょうか。
なぜなら、未入荷商品の関税を既に払っています。一度、払った関税に関しては、返却することができません。
どこに、未入荷商品の関税の負担を依頼できるのでしょうか。
また、デスクトップのファイルは閲覧できるのですが、ファイルの内容の修正ができないシステムになっています。
修理お願い致します。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It is because I only do not want to pay customs duties on the amount I paid. Must I pay customs duties on top of the amount I already paid?
Could you alter the paid amount on the invoice for customs clearance?
The reason is that I have already paid the customs for items that have not arrived yet. Once paid customs duties cannot be returned.
Where is it possible to request duty-paid delivery for items that have not arrived yet?
Also, I can read the desktop file, but the system cannot alter the file's contents.
Please repair it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間