Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事が遅くなりごめんなさい。 今週末、とても大きなセールがあるため、その準備でスタッフ全員が大騒ぎ中です! シトロネラとオレンジが少し値上がりしたのです...
翻訳依頼文
お返事が遅くなりごめんなさい。
今週末、とても大きなセールがあるため、その準備でスタッフ全員が大騒ぎ中です!
シトロネラとオレンジが少し値上がりしたのですね?
念のため確認させてください。
それ以外はOKです。
よろしくお願いいたします。
今週末、とても大きなセールがあるため、その準備でスタッフ全員が大騒ぎ中です!
シトロネラとオレンジが少し値上がりしたのですね?
念のため確認させてください。
それ以外はOKです。
よろしくお願いいたします。
I'm sorry the reply is late.
Because there was a very big sale this weekend, all the staff were busy in preparation for that!
Did the prices of citronella and orange go up a little?
I just want to check that to make sure.
Aside from that, everything is OK.
Thank you.
Because there was a very big sale this weekend, all the staff were busy in preparation for that!
Did the prices of citronella and orange go up a little?
I just want to check that to make sure.
Aside from that, everything is OK.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 8分