Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ターゲット範囲が取得できない場合: ・LCDが点灯しているかを確認。 ・電源ボタンが押されているかを確認。 ・手や指がレーザーパルスの送受信を行う対...

翻訳依頼文
If target range cannot be obtained:
• Make sure LCD is illuminated.
• Make sure that the power button is being depressed.
• Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses
(lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.
• Make sure unit is held steady while depressing power button.
NOTe: The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply
aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is
displayed. Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice.
transcontinents さんによる翻訳
ターゲット範囲が取得できない場合:
・LCDが点灯しているかを確認。
・電源ボタンが押されているかを確認。
・手や指がレーザーパルスの送受信を行う対物レンズ(ターゲットに最も近いレンズ)をブロックしていないか確認。
・電源ボタンを押している間、本体が固定されているか確認。
注:新しく範囲を設定するために前回の範囲を消去する必要はありません。LCDのレチクルを使って新しいターゲットに焦点をあて、新しい範囲が読み込まれ表示されるまで電源ボタンを押し続けてください。仕様、取扱説明書とこれらの商品の操作については予告なく変更されることがございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
659文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,483.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...