Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 送って頂いたキャブレターを確認したところ、フロート室のふたが閉まりません。 キャブレターの一部がへこんでいるのが原因です。 商品説明にはそ...
翻訳依頼文
こんにちは。
送って頂いたキャブレターを確認したところ、フロート室のふたが閉まりません。
キャブレターの一部がへこんでいるのが原因です。
商品説明にはそのような記載がありませんでした。
これでは、使い物になりません。
一部返金をお願いたいのですが宜しいでしょうか?
メールアドレスを教えてくれれば画像を送ることができます。
この文章を読んでくれて有難う御座います。
送って頂いたキャブレターを確認したところ、フロート室のふたが閉まりません。
キャブレターの一部がへこんでいるのが原因です。
商品説明にはそのような記載がありませんでした。
これでは、使い物になりません。
一部返金をお願いたいのですが宜しいでしょうか?
メールアドレスを教えてくれれば画像を送ることができます。
この文章を読んでくれて有難う御座います。
sosa31
さんによる翻訳
Hello
I checked the carburetor you sent, but the top of the float chamber does not fit in.
I assume it's because there is a dent on the carburetor.
This was not mentioned in the product description.
And with this condition this product can not be used.
Is it ok if I request a partial refund?
If you could send me your email address, I would be able to send you some photos.
Thanks for reading this message.
I checked the carburetor you sent, but the top of the float chamber does not fit in.
I assume it's because there is a dent on the carburetor.
This was not mentioned in the product description.
And with this condition this product can not be used.
Is it ok if I request a partial refund?
If you could send me your email address, I would be able to send you some photos.
Thanks for reading this message.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
sosa31
Starter