Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 私たちは9月に下記の商品を購入しました。 前回の取引はとても好印象でした。 あなたから購入できて、とても嬉しいです。 今回、同じ商...

翻訳依頼文
お久しぶりです。

私たちは9月に下記の商品を購入しました。

前回の取引はとても好印象でした。
あなたから購入できて、とても嬉しいです。

今回、同じ商品を5個追加購入したいと考えています。
5個送料込みの合計価格$470で販売していただけますか?
配送先は前回と同じくフロリダの倉庫です。

私たちは日本でGPS関連の商品を販売しています。
今後も継続的に購入したいと考えています。

GARMINやPOLARなどの商品は取り扱っていますか?
今後も良い取引を希望します。

返信をお待ちしております。






[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It has been a while.

We purchased the following product in September.

We had a very good impression from our last transaction.
I am very happy to have been able to purchase from you.

This time, we would like to buy 5 more of the same product.
Could you sell 5 to us for the total of $470, including postage?
The delivery address is the same as last time, a storehouse in Florida.

We are selling GPS-related products in Japan.
We would like to continue purchasing them from you hereafter as well.

Do you handle products from brands such as GARMIN and POLAR?

We are eagerly waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
9分