Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] シンガポールにおけるオーガニック市場は1990年代前半に健康品ショップが店舗で販売するオーガニック商品を輸入し始めたことをきっかけに広まりました。これらの...
翻訳依頼文
The organic market in Singapore began since early 1990s by health shops importing organic products for sale in their shops. These shops are specialty shops offering functional foods and foods supplements. Some of these shops are specialize in organic textiles and clothes made from organic cotton. In the last 4 - 5 years, supermarkets started to enter into organic markets, including large supermarket chains like NTUC FairPrice and Cold Storage. Currently, there are around 23 organic shops and 4 supermarket chains selling organic products. Also, some coffee shops and restaurants claim to offer organic menu but they seem not to be so successful.
sosa31
さんによる翻訳
シンガポールにおける自然食品市場の始まりは、1990年代初頭にいくつかの健康用品店が自然食品を輸入販売し始めたことにさかのぼる。これらは機能食品やサプリメント食品の販売に特化した店舗であった。また店舗によっては、有機繊維や有機綿でつくられた衣類を販売するものもあった。過去4-5年のあいだに、大型店舗を展開するNTUCフェアプライスやコールドストーレージなどのスーパーマーケットも自然食品の取り扱いを始めている。現在約23の自然食品店と、4つのスーパーマーケットチェーンが自然食品の販売を行なっている。また、幾つかのコーヒーショップやレストランなども自然食品を提供していると主張しているが、あまり成功はしていないようである。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 651文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,465.5円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
sosa31
Starter