Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 また、こちらこそあなたに会えて大変有意義なミーティングができてよかったです。 今後、お互いのビジネスや国が発展するように...
翻訳依頼文
メールありがとうございます。
また、こちらこそあなたに会えて大変有意義なミーティングができてよかったです。
今後、お互いのビジネスや国が発展するように是非、協力しましょう。
以上、取り急ぎお礼まで
また、こちらこそあなたに会えて大変有意義なミーティングができてよかったです。
今後、お互いのビジネスや国が発展するように是非、協力しましょう。
以上、取り急ぎお礼まで
Thank you for the email.
Also, It is I who should say I am glad to have been able to have such a useful meeting with you.
By all means let us cooperate hereafter so that both our businesses and our countries can advance.
This is just a quick note to express my gratitude.
Also, It is I who should say I am glad to have been able to have such a useful meeting with you.
By all means let us cooperate hereafter so that both our businesses and our countries can advance.
This is just a quick note to express my gratitude.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約8時間