Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして nakamura masakiと申します。 現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。 大変、失礼で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん takeshikm さん sosa31 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

masaki46803980による依頼 2012/11/24 23:04:11 閲覧 2236回
残り時間: 終了

初めまして nakamura masakiと申します。

現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。

大変、失礼ではありますが、先方とは、長い取引をしたいと望んでますので、こちらの商品を300ドルまで、値下げできないでしょうか?

ご検討の方、よろしくお願いします。

Hello, I am Nakamura Masaki.

Currently, I have a business in Japan in which I import from overseas and sell in Japan.

It is very discourteous of me, but because I wish to have a long business relationship with you, would it be possible to cut the product price down to $300?

Thank you in advance for considering this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。