Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 購入が確定しているのは10個です。請求書はわけてください。(2個・2個・6個) また、追加で数量が増える可能性があるので、その分は30...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

koutaによる依頼 2012/11/22 15:58:21 閲覧 3133回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
購入が確定しているのは10個です。請求書はわけてください。(2個・2個・6個)
また、追加で数量が増える可能性があるので、その分は30日までにご連絡します。
では、宜しくお願い致します。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/11/22 16:01:39に投稿されました
Thanks for the reply.
I have decided to purchase 10. Please divide the charge and issue 3 invoices (for 2 pieces, 2 pieces, and 6 pieces respectively)
There's a possibility that I'd purchase additional quantity. I will let you know by 30th.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/22 16:01:33に投稿されました
Thank you for your writing me back.
I have conrifmed to buy 10 pieces. Please split the invoice into (2/2/6).
Plus, this number can potentially increase, so I will tell you the difference of the number on 30th.
I appreciate your work.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。