Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 直接取引で構いません。 paypalでの取引可能です。 あなたは手数料を払わなくて済むと思うので 値引きしてください。 あなたの気持ちで構いません。 ...
翻訳依頼文
直接取引で構いません。
paypalでの取引可能です。
あなたは手数料を払わなくて済むと思うので
値引きしてください。
あなたの気持ちで構いません。
そしてpaypalで請求してください。
すぐにお支払いします。
住所は下記になります。
paypalでの取引可能です。
あなたは手数料を払わなくて済むと思うので
値引きしてください。
あなたの気持ちで構いません。
そしてpaypalで請求してください。
すぐにお支払いします。
住所は下記になります。
sosa31
さんによる翻訳
I am fine with the direct payment.
I can do it on Paypal. Since you will not need to pay trasnaction fee, please give me a little more discount. Even small discount would be appreciated.
Please charge it via Paypal and I will remit the payment immediately.
The address is as follows;
I can do it on Paypal. Since you will not need to pay trasnaction fee, please give me a little more discount. Even small discount would be appreciated.
Please charge it via Paypal and I will remit the payment immediately.
The address is as follows;
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
sosa31
Starter