[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 良心的な対応をして頂き感謝します。 それでは、商品の送り先、住所をお知らせください。 商品は、金曜日に発送致します。 商品の発送後に、送料...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 gloria さん [削除済みユーザ] さん transcontinents さん setsuko さん takeshikm さん pjsolis さん sosa31 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/21 21:43:48 閲覧 3635回
残り時間: 終了

こんにちは
良心的な対応をして頂き感謝します。

それでは、商品の送り先、住所をお知らせください。

商品は、金曜日に発送致します。
商品の発送後に、送料と追跡番号をお知らせします。

宜しくお願いします。

Hello
Thank you for your fair correspondence.

In that case, please tell me the product's forwarding address and your address.

The product will be shipped on Friday
After shipping the product, I will let you know the postage and the tracking number.

Thank you very much.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。