Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 見積りをいただきありがとうございます。 まずは初回ということで225セットの注文にしてください。 御社の商品はメイン商品になると思うので それ以降も定期...
翻訳依頼文
見積りをいただきありがとうございます。
まずは初回ということで225セットの注文にしてください。
御社の商品はメイン商品になると思うので
それ以降も定期的に長く購入出来ると思います。
色はホワイトを希望します。
注文から何日で商品は完成しますか?
また225セットの荷物の日本までの船賃も教えて下さい。
早く作りたいので早めのお返事をお待ちしています。
まずは初回ということで225セットの注文にしてください。
御社の商品はメイン商品になると思うので
それ以降も定期的に長く購入出来ると思います。
色はホワイトを希望します。
注文から何日で商品は完成しますか?
また225セットの荷物の日本までの船賃も教えて下さい。
早く作りたいので早めのお返事をお待ちしています。
whatever
さんによる翻訳
Thank you for your quotation.
First, please order 225 set for first time.
Because i think your products will be the main products,
I think to purchase on a long regular basis then.
I want the white colour.
From order
What day can you complete it from the day i order?
Please let me know the boat fare to Japan for 225 luggage sets.
Because i want to make it early so I will look forward for your reply.
First, please order 225 set for first time.
Because i think your products will be the main products,
I think to purchase on a long regular basis then.
I want the white colour.
From order
What day can you complete it from the day i order?
Please let me know the boat fare to Japan for 225 luggage sets.
Because i want to make it early so I will look forward for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
whatever
Starter