Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。発送に都合が良いので合計24個か30個にしていただけませんか? よりよい価格でご購入いただくには、非公開のサイトin2models.comで...

翻訳依頼文
Hi, could you make the total 24 or 30 units as it is better for shipping?,
If you want a better price can you purchase them off our site : in2models.com
and we will make shipping $200.00 for 24 or 30 based the items you have selected,
simply place your order and we will adjust
pricing and send paypal invoice......regards Brian


Hi , if you buy 20 of these on ebay we cannot offer any further discount...thanks Brian


Hi , will these items be sent to the states?....regards Brian
transcontinents さんによる翻訳
こんにちは。発送に都合が良いので合計24個か30個にしていただけませんか?
よりよい価格でご購入いただくには、非公開のサイトin2models.comでご注文いただけましたら、お選びになった商品24個または30個の送料を$200.00にいたします。ご注文いただけましたら調整のうえ価格とPaypalの請求書をお送りします......宜しくお願いします。ブライアン


こんにちは。ebayで20個ご購入された場合はこれ以上値下げはできません...ありがとうございます。ブライアン


こんにちは。これらの商品はアメリカに送っていただけますか?....宜しくお願いします。ブライアン

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
472文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
13分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...