Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。発送に都合が良いので合計24個か30個にしていただけませんか? よりよい価格でご購入いただくには、非公開のサイトin2models.comで...
翻訳依頼文
Hi, could you make the total 24 or 30 units as it is better for shipping?,
If you want a better price can you purchase them off our site : in2models.com
and we will make shipping $200.00 for 24 or 30 based the items you have selected,
simply place your order and we will adjust
pricing and send paypal invoice......regards Brian
Hi , if you buy 20 of these on ebay we cannot offer any further discount...thanks Brian
Hi , will these items be sent to the states?....regards Brian
If you want a better price can you purchase them off our site : in2models.com
and we will make shipping $200.00 for 24 or 30 based the items you have selected,
simply place your order and we will adjust
pricing and send paypal invoice......regards Brian
Hi , if you buy 20 of these on ebay we cannot offer any further discount...thanks Brian
Hi , will these items be sent to the states?....regards Brian
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。発送に都合が良いので合計24個か30個にしていただけませんか?
よりよい価格でご購入いただくには、非公開のサイトin2models.comでご注文いただけましたら、お選びになった商品24個または30個の送料を$200.00にいたします。ご注文いただけましたら調整のうえ価格とPaypalの請求書をお送りします......宜しくお願いします。ブライアン
こんにちは。ebayで20個ご購入された場合はこれ以上値下げはできません...ありがとうございます。ブライアン
こんにちは。これらの商品はアメリカに送っていただけますか?....宜しくお願いします。ブライアン
よりよい価格でご購入いただくには、非公開のサイトin2models.comでご注文いただけましたら、お選びになった商品24個または30個の送料を$200.00にいたします。ご注文いただけましたら調整のうえ価格とPaypalの請求書をお送りします......宜しくお願いします。ブライアン
こんにちは。ebayで20個ご購入された場合はこれ以上値下げはできません...ありがとうございます。ブライアン
こんにちは。これらの商品はアメリカに送っていただけますか?....宜しくお願いします。ブライアン
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 472文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...