Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Yuichiさん 小包にPaypalの支払い書類を同封します。 外側に貼り付けるCN 22の税関用紙に価値金額を記入しなければなりませ...

翻訳依頼文
Hello Yuichi, I will enclose the Paypal payment document in the parcel. I have to fill out the value on the outside glued CN 22 customs document . Do you want me to write down the 289 USD value ? In the past I shipped a few times license plates to Japan. I wrote a 10 USD value on the CN 22 customs document and marked as gift. No problem. PLease let me know.
nobeldrsd さんによる翻訳
こんにちは、Yuichiさん

小包にPaypalの支払い書類を同封します。
外側に貼り付けるCN 22の税関用紙に価値金額を記入しなければなりません。289ドルと記入して欲しいですか?過去に、何回かライセンスプレートを日本に送った事があります。その時はCN 22の税関用紙に10ドルと記入し、ギフト名目にしました。問題なかったです。
ご希望をお知らせ下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
360文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
810円
翻訳時間
12分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter