Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] サプライヤーの方で何を提供可能かチェックさせてください。 サプライヤーは私に販売の打診をしたことがあるので、きっともっと商品を持っていると思います。 ...
翻訳依頼文
let me check my supplier to see what they have available.
I am sure they have more because they asked me if I could sell them.
If they do have them; you paid 228.00 for the one you have.
We always pay shipping so make me an offer for the 2 you want and if reasonable we will go from there.
Thank for the chance of doing business with you again.
I am sure they have more because they asked me if I could sell them.
If they do have them; you paid 228.00 for the one you have.
We always pay shipping so make me an offer for the 2 you want and if reasonable we will go from there.
Thank for the chance of doing business with you again.
gloria
さんによる翻訳
サプライヤーの方で何を提供可能かチェックさせてください。
サプライヤーは私に販売の打診をしたことがあるので、きっともっと商品を持っていると思います。
もし商品があれば;あなたは既に手にしている商品について228.00支払ったことになります。
当社はいつも送料を負担しますのであなたがほしい2つについてご提供させてください。それで妥当と思われるなら、そこからはじめましょう。
またあなたと取引できるチャンスを持てて感謝しています。
サプライヤーは私に販売の打診をしたことがあるので、きっともっと商品を持っていると思います。
もし商品があれば;あなたは既に手にしている商品について228.00支払ったことになります。
当社はいつも送料を負担しますのであなたがほしい2つについてご提供させてください。それで妥当と思われるなら、そこからはじめましょう。
またあなたと取引できるチャンスを持てて感謝しています。