[日本語から英語への翻訳依頼] いつも丁寧に対応ありがとうございます。 今回は3点のアイテムの、 在庫状況と価格を教えて頂きたくてご連絡しました。 お手数おかけしますが以下の3アイテ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん takeshikm さん setsuko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

jwejpdowによる依頼 2012/11/20 00:55:20 閲覧 3196回
残り時間: 終了

いつも丁寧に対応ありがとうございます。

今回は3点のアイテムの、
在庫状況と価格を教えて頂きたくてご連絡しました。

お手数おかけしますが以下の3アイテムの、
価格と在庫状況を教えてください。

Thank you for your always polite correspondence.

This time I wanted to have you tell me the price and inventory status of 3 items, so I contacted you.

I will cause you some inconvenience, but please tell me the price and inventory status of the following 3 items.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。