Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなって本当に申し訳ございません。 私の手違いでまだ商品が発送されていませんでした。 すぐに準備をしますので、しばらくお待ちください。 発送が...
翻訳依頼文
返事が遅くなって本当に申し訳ございません。
私の手違いでまだ商品が発送されていませんでした。
すぐに準備をしますので、しばらくお待ちください。
発送が完了したらまた連絡します。
この度は、本当に申し訳ございません。
私の手違いでまだ商品が発送されていませんでした。
すぐに準備をしますので、しばらくお待ちください。
発送が完了したらまた連絡します。
この度は、本当に申し訳ございません。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm really sorry for my late reply.
Due to my error, the item has not been sent yet.
I will arrange the shipment immediately, please kindly wait a while.
I will inform you when the it's sent.
I apologize for the inconvenience caused.
Due to my error, the item has not been sent yet.
I will arrange the shipment immediately, please kindly wait a while.
I will inform you when the it's sent.
I apologize for the inconvenience caused.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...