Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返事が遅くなって、本当に申し訳ございません。 あなたには大変迷惑をかけてしまった。 今私はeBayページを見れない状態でした。 取引の状況...
翻訳依頼文
こんにちは。
返事が遅くなって、本当に申し訳ございません。
あなたには大変迷惑をかけてしまった。
今私はeBayページを見れない状態でした。
取引の状況がわからない。
現在は自宅にいなかったのでピアノは届いているかすぐに
確認します。
また、明日連絡してもよろしいですか?
本当にすいませんでした。
返事が遅くなって、本当に申し訳ございません。
あなたには大変迷惑をかけてしまった。
今私はeBayページを見れない状態でした。
取引の状況がわからない。
現在は自宅にいなかったのでピアノは届いているかすぐに
確認します。
また、明日連絡してもよろしいですか?
本当にすいませんでした。
Hello.
I am truly sorry that my reply is late.
I have caused you much inconvenience.
I was unable to look at the eBay page now.
I do not understand the circumstances for the transaction.
Currently, because I was not at my residence, I will go check immediately whether the piano has arrived.
Also, would it be fine if I contacted you tomorrow?
I am truly sorry.
I am truly sorry that my reply is late.
I have caused you much inconvenience.
I was unable to look at the eBay page now.
I do not understand the circumstances for the transaction.
Currently, because I was not at my residence, I will go check immediately whether the piano has arrived.
Also, would it be fine if I contacted you tomorrow?
I am truly sorry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 4分