Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 案内ありがとうございます。 Sは12月の頭に注文する予定です。 別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。 上記2商品は在庫を持っていな...
翻訳依頼文
案内ありがとうございます。
Sは12月の頭に注文する予定です。
別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。
上記2商品は在庫を持っていないので、すぐに注文するつもりです。
Sと同じようにマニュアルのデータをお送り下さい。
Sは12月の頭に注文する予定です。
別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。
上記2商品は在庫を持っていないので、すぐに注文するつもりです。
Sと同じようにマニュアルのデータをお送り下さい。
tanaka_tanaka
さんによる翻訳
Thanks for your navigation.
I plan to place our purchase order for S in the beginning of Dec.
Please offer us the price for 15 pieces of X and 5 of P. Since we have no stock of them, we are purchasing them soon. We would like you to send us the data of manual as was the case to S.
I plan to place our purchase order for S in the beginning of Dec.
Please offer us the price for 15 pieces of X and 5 of P. Since we have no stock of them, we are purchasing them soon. We would like you to send us the data of manual as was the case to S.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tanaka_tanaka
Starter